اكثر من (250) حكم وأمثال شعبية عربية واقوال مأثورة مترجمة للغة الانجليزية
في هذا المقال سنستعرض اكثر من 250 حكم
شعبية وأمثال شعبية وكذلك أقوال مأثورة مترجمة للغة الانجليزية ستفيدك في تعلم
كلمات ومصطلحات جديدة بطريقة شيقة ولذيذة
1 |
آفة العلم النسيان The band of knowledge is forgetfulness |
2 |
أعط كل ذي حق حقه give the devil his due |
3 |
أعط ما لقيصر لقيصر Render unto Caesar the things that are Caesar's |
4 |
أقصر طريق إلى قلب الرجل
معدته The way to an
Englishman's heart is through his stomach |
5 |
أما ترى الماء بتكراره
في الصخرة الصماء قد أثر Constant
dropping wears away a stone |
6 |
أهون الشرين Choose the lesser of tow evils |
7 |
أينما تذهب لن تجد خيرا
من وطنك East or west, home is
best |
8 |
إذا بليتم فاستتروا Don't wash your dirty linen in public |
9 |
إذا غامرت في شرف مروم
فلا تقنع بما دون النجوم Hitch
one's wagon to the star |
10 |
إذا كان الكلام من فضة،
فالسكوت من ذهب Speech is
silver, but silence is gold |
11 |
إذا هبت رياحك فأغتنمها
فإن الخافقات لها سكون Gather
the rosebuds while ye may |
12 |
إذا هبت رياحك فأغتنمها Make hay while the sun shines |
13 |
لا يفل الحديد الا
الحديد Diamonds
cut diamonds |
14 |
إن تذكر الشيطان يحضر
فورا Talk/Speak of the devil
and he'll appear |
15 |
إن زاد مالي فكل الناس
خلاني Every man is kin to the
rich man |
16 |
إن مع العسر يسراAfter black clouds, clear weather / After
the storm comes sunshine. |
17 |
إن الطيور على أشكالها
تقع Birds of a feather flock together18 |
18 |
إن بعض الظن إثم Some of our suspicions are reckoned |
19 |
إنما الأعمال بالنيات Tale the will for the deed |
20 |
إنك لا تجني من الشوك
العنب Eagles do no breed doves |
21 |
اشتدي أزمة تنفرجي The darkest hour is that before the dawn |
22 |
اضحك يضحك العالم معك
وابك تبك وحدك Laugh, and the
world laugh with you; weep, and you weep alone |
23 |
اطرق الحديد حاميا Strike while the iron is hot |
24 |
اطلب العلم من المهد إلى
اللحد Never too old to learn |
25 |
أعقلها وتوكل Put your trust in God, but keep your powder dry |
26 |
اعمل بقولي، ولا تنظر
إلى فعلي Do as I say, not as I
do |
27 |
اعمل لدنياك كأنك تعيش
أبدا، واعمل لآخرتك كأنك تموت غدا Make
the best of both worlds |
28 |
افصل الصالح عن الطالح Separate the sheep from the goats |
29 |
الأفعال أبلغ من الأقوال
Action speak louder than words |
30 |
الأقربون أولى بالمعروف Charity begins at home32 |
31 |
الأمور بخواتمها The end crowns the work |
32 |
الإرادة تصنع المعجزات Where there's a will, there's a way |
33 |
الاتحاد قوة Union is strength |
34 |
الاقتصاد يغني عن الحاجة
Waste not, want not |
35 |
البركة في البكور The early bird catches the worm |
36 |
التاريخ يعيد نفسه History repeats itself |
37 |
التجربة خير برهان The proof of the pudding is in the eating |
38 |
التفاحة العفنة تفسد
جارتها The rotten apple injures
its neighbors |
39 |
الجبناء يمتون عدة مرات
قبل أن يدركهم الموت Cowards die
many times before their death |
40 |
الجمال جمال النفس Beauty is skin deep |
41 |
الجوع كافر A hungry man is an angry man |
42 |
الحاجة أم الاختراع Necessity is the mother of invention |
43 |
الحب أعمى Love is blind |
44 |
الحسود لا يسود Envy never enriched any man |
45 |
الحق يعلو Truth will prevail |
46 |
الحقيقة بنت البحث Truth lies at the bottom of a well |
47 |
الحمق داء لا يداوى ومرض
لا يبرأ Fools will be fools
still |
48 |
الدراهم مراهم Money will do more than my lord's letter |
49 |
الدم لا يصبح ماء Blood is thicker than water |
- اقرا المزيد علي موقعنا
ترجمة المصطلحات الطبيه ترجمة المصطلحات الدوائر الحكومية ترجمة مصطلحات علم الادارة قصص الاطفال باللغة الانجليزية كتابة الايميلات باللغة الانجليزية ترجمة مصطلحات العقود الهندسية والمشاريع المصطلحات الاسلامية مصطلحات كرة القدم المصطلحات التعليمية المصطلحات والجمل الهندسية اخطاء شائعة في اللغة مصطلحات العلوم المختلفة
50 |
السكوت علامة الرضا Silence gives consent |
51 |
السلامة غنيمة It is better to be safe than sorry |
52 |
الشاعر يولد شاعرا، ولا
يصنع a poet is born, not made |
53 |
الشتائم لا تصيب إلا
أصحابها Curses come home to
root |
54 |
الصبر مفتاح الفرج Patience is a remedy for every grief |
55 |
الصحة تاج على رؤوس
الأصحاء لا يراه سوى المرضى Health
is not valued till sickness come |
56 |
الصديق وقت الضيق A friend in need is a friend indeed |
57 |
الصانع الرديء يلقي
اللوم على أدواته A bad workman
blames his tools |
58 |
الضدين يتجاذبان Extremes meet |
59 |
العافية خير من الثراء Health is better than wealth |
60 |
العاقل من اتعظ بغيره Wise men lean y other's faults |
61 |
العبد في التفكير والرب
بالتدبير Man proposes and God
disposes |
62 |
العلم في الصغر كالنقش
في الحجر What is learnt young
is hard to lose |
63 |
العمل خير من الكلام Deeds, not work |
64 |
العين بالعين والسن
بالسن A life for a life |
65 |
الغاية تبرر الوسيلة The end justifies the means |
66 |
الغريق يتعلق بحبال
الهواء Any pore in a storm |
67 |
الغريق يتعلق بقشة A drowning man will clutch at a straw |
68 |
الفتنة نائمة لعن الله
من أيقضها Let sleeping dogs lie |
69 |
الفقر ليس عيبا Poverty is no sin |
70 |
القناعة كنز لا يفنى Grasp all, lose all |
71 |
القناعة كنز لا يفنى You may go farther and far worse |
72 |
الكرة لا تزال في ملعبه The ball is in somebody's court |
73 |
اللديغ يخاف جر الحبل Once bitten, twice shy |
74 |
المال أصل الشرور Money is the root of all evils |
75 |
المال الحرام لا يدوم Ill |
76 |
المال يجر المال Money begets money |
77 |
المتسولون لا يحق لهم أن
يختاروا Beggars cannot be
choosers |
78 |
المرء حيث يضع نفسه Every man is the architect of his own
fortunes |
79 |
المرأة العاقلة لا ترى
ولا تسمع Discreet woman has
neither eyes nor ears |
80 |
المزاحة تذهب المهابة Familiarity breeds contempt |
81 |
المصائب تأتي دفعة واحدة
It never rains, but it pours |
82 |
المعرفة نفسها قوة Knowledge is power |
83 |
الملكية تسعة أعشار الحق
Possession is nine points of the law |
84 |
الموت حق The die is cast |
85 |
الموتى لا يروون القصص Dead men tell no tales |
86 |
النجاح يولد النجاح Nothing succeeds like success |
87 |
النظافة من الإيمان Cleanliness is next to godliness |
88 |
النار خادم جيد ولكنها
سيد رديء Fire is a good servant
but a bad master |
89 |
الهم نصف الهرم Care brings grey hair |
90 |
الهوى من النوى A absence makes the heart grow fonder |
91 |
الهيبة خيبة A faint heart never won fair lady |
92 |
الوقت كالسيف إن لم
تقطعه قطعك Time and tide stay
for no man |
93 |
الوقت من ذهب Time is money |
94 |
بآذان صاغية All ears |
95 |
بالشر أو الخير By hook or crook |
96 |
بذا قضت الأيام ما بين
أهلها *** مصائب قوم عند قوم فوائد One
man's meat is another man's poison |
97 |
بعيد عن العين بعيد عن
القلب Out of sight, out of mind |
98 |
تحت البراقع سم ناقع Fair without, foul within |
99 |
تحت السواهي دواهِ،
المياه الساكنة عميقة الغور Still
waters run deep |
- اقرا المزيد عن ..
phonetics pmp facebook paragraph Military Ranks Idiom phrasal verbs mind maps grammar linking words
100 |
جعله طوع إرادته Keep somebody on a string |
101 |
جل من لا يسهو To err is human |
102 |
جميع الطرق تؤدي إلى
روما All roads lead to Rome |
103 |
جميل هو من يصنع الجميل Handsome is that handsome does |
104 |
حتى الآن، كل شيء على ما
يرام So far, so good |
105 |
خذ الحكمة من أفواه
المجانين Children and fools
tell the truth |
106 |
خير الكلام ما قل ودل The least said the better |
107 |
درهم وقاية خير من قنطار
علاج Prevention is better than
cure |
108 |
درهم وقاية خير من قنطار
علاج A stitch in time saves
nine |
109 |
دنا أجله His/the hour has struck |
110 |
دوام الحال من المحال Even a worm will turn |
111 |
ذئب في ثوب حمل An iron fist in a velvet glove |
112 |
ذو حجة واهية Skate on thin ice |
113 |
رأيان خير من رأي Four eyes see better than two |
114 |
زد غبّاً تزدد جبا A constant guest is never welcome |
115 |
زوبعة في فنجان A storm in a teacup |
116 |
ساعات الانتظار طويلة Watched pot never boils |
117 |
سبع صنائع واليخت ضائع A Jack of all trades is master of none |
118 |
ستبدي لك الأيام ما كنت
جاهلا Time will soon teach you
what you were ignorant of |
119 |
سم الأشياء بمسمياتها Call a spade a spade |
120 |
سيد نفسه One's own man/master |
121 |
شر لابد منه A bitter pill to swallow |
122 |
ضعاف الأسد أكثرها زئيرا
His bark is worst than his bite |
123 |
طريق الشر يورث الفقر Needs must when the devil drives |
124 |
عامل الناس كما تحب أن
يعاملوك Do as you should be
done by |
125 |
عصفور في اليد خير من
عشرة على الشجرة A bird in the
hand is worth tow in the bush |
126 |
عفا الله عما سلف Forgive and forget |
127 |
على مرمى حجر Within a stone's throw |
128 |
عن المرء لا تسأل وسل عن
قرينه A man in known buy the
company he keep |
129 |
عندما تصل روما افعل ما
يفعله الرومان When in Rome do
as the Romans do |
130 |
غاب القط فالعب يا فار When the cat is away the mice play |
131 |
غارق حتى أذنيه Up to one's ears in |
132 |
فرق تسد Divide and rule |
133 |
More
haste, less speedفي التأني السلامة، وفي العجلة الندامة |
134 |
في وضح النهار In broad daylight |
135 |
قاس قلبه كالحجر Has a heart of stone |
136 |
قد ضل من كانت العميان
تهديه If the blind lead the
blind, both shall fall into the ditch |
137 |
قدر لرجل قبل الخطو
موضعها فمن علا زلقا عن غرة زلجا Look
before you leap |
138 |
قل الخير وألا فاصمت Better be silent than speak ill |
139 |
قل لي من تصاحب اقل لك
من أنت Tell me with whom thou
goeth, and I'll tell thee what thou doest |
140 |
كاد المريب أن يقول
خذوني A guilty conscience needs
no accuser |
141 |
كل ابن آدم خطاء Every man has his faults |
142 |
كل علم ليس بالقرطاس ضاع
Unwritten wisdom is surely lost |
143 |
كل لتعيش ولا تعش لتأكل Eat to live, not live to eat |
144 |
كل يدور على البقاء
مؤملا وعلى الفناء تديره الأيام Self
preservation is the first law of nature |
145 |
كل إناء بما فيه ينضح What's bred in the bone will come out in the flesh |
146 |
كل سر جاوز الاثنين ضاع A secret between more than two is no secret |
147 |
كل كلب ببابه نباح A cock crows on his own dunghill |
148 |
كل ممنوع مرغوب Forbidden fruit is sweet |
149 |
كل نفس ذائقة الموت Death comes to all men |
- اقرا المزيد علي موقعنا
ترجمة المصطلحات الطبيه ترجمة المصطلحات الدوائر الحكومية ترجمة مصطلحات علم الادارة قصص الاطفال باللغة الانجليزية كتابة الايميلات باللغة الانجليزية ترجمة مصطلحات العقود الهندسية والمشاريع المصطلحات الاسلامية مصطلحات كرة القدم المصطلحات التعليمية المصطلحات والجمل الهندسية اخطاء شائعة في اللغة مصطلحات العلوم المختلفة
150 |
كلنا في الهم شرف In the same boat |
151 |
كلام كالعسل وفعل كالأسل
Fair words and foul deeds |
152 |
كما تزرع تحصد As you sow, so will you reap |
153 |
لا تأس على فات It is no use crying over spilt milk |
154 |
لا تأن القدر There is many a slip between the cup and the
lip |
155 |
لا تؤجل عمل اليوم إلى
غد Procrastination
is the thief of time |
156 |
لا تؤجل عمل اليوم إلى غد
Never put off till tomorrow
what can be done today/tomorrow never comes |
157 |
لا تبدل القادة في منتصف
المعركة Don't swap horses in
mid |
158 |
لا تداينوا، لكي لا
تدانوا Judge not, that ye be
not judged |
159 |
لا تصدق كل ما تراه Believe not all that you se nor half what you hear |
160 |
لا تضع ثقتك في غير
أهلها One must give credit
where credit is due |
161 |
لا تضع كل البيض في سلة
واحدة Don't put all your eggs
in one basket |
162 |
لا تجعل بالانباض قبل
التوتير / لا تشغل بالك بمشكلة مازالت فى طى النسيان Never trouble trouble, till trouble troubles you |
163 |
لا تغيب عنه الشمس On which the sun never sets |
164 |
لا تنه عن خلق وتأتي
مثله Practice what you preach |
165 |
لا دخان دون نار There's no smoke without fire |
166 |
لا عين ترى ولا قلب يحزن
What the eye does not see the
heart does not grieve |
167 |
لا مكسب دون مجازفة Nothing ventured, nothing gained |
168 |
لا نزاع دون فرقاء It takes two to make a quarrel |
169 |
لا يأس مع الحياة ولا
حياة مع اليأس Never say die |
170 |
لا يضر السحاب نباح
الكلاب The dogs bark, but the
caravan goes on |
171 |
لا يضر الشمس أن تشرق
على دمنة The sun is never the
worse for shining on a dunghill |
172 |
لا يكلف الله نفسا إلا
وسعها A man can do no more that
he can |
173 |
لا يلدغ المؤمن من جحر
مرتين A fox is not taken twice
in the same snare |
174 |
لا مكنك أن تركض مع
الأرنب ابري وتصيد مع كلاب الصيد You
cannot run with the hare and hunt with the hounds |
175 |
لا يوجد ورد دون شوك There is no rose without a thorn |
176 |
لكل جواد كبوة ولكل عالم
هفوة Homer sometimes nods |
177 |
لكل سؤال جواب Every why has a wherefore |
178 |
لكل مسألة وجهان Every medal has its reverse |
179 |
لكل يومه Every dog has his day |
180 |
للجدران آذان Walls have ears |
181 |
للضرورة أحكام Circumstances alter cases |
182 |
للهرة تسع أرواح A cat has nine lives |
183 |
ليس المرء بثيابه Clothes do not make the man |
184 |
ليس في مقدور المرء أن
يخدم سيدين A man cannot serve
two masters |
185 |
ليس كل ما يلمع ذهبا All is not gold the glitters |
186 |
ما أضيق العيش لولا فسحة
الأمل Without hope the heart
would break |
187 |
ما بعد الضيق إلا الفرج The longest day has an end |
188 |
ما جزاء الإحسان إلا
الإحسان One good turn deserves
another |
189 |
ما حك جلدك مثل ظفرك Paddle one's own canoe |
190 |
ما خاب من استشار Put their heart together |
191 |
ما يأتي بسهولة يذهب
بسهولة Easy come easy go |
192 |
ما يتاجر به الجميع ليس
تجارة لأحد Everybody's business
is nobody's business |
193 |
مال تجلبه الرياح تأخذه
الزوابع Come with the wind, go
with the water |
194 |
مقالة السوء إلى أهلعا
*** أسرع من منحدر سائل Ill news
travels fast |
195 |
من أطال الأمل، أساء
العمل Who lives by hope will die by hunger |
196 |
من تأنى نال ما تمنى Make haste slowly |
197 |
من شابه أباه ما ظلم Like father, like son |
198 |
من صبر نال Everything comes to him who wait |
199 |
من طلب العلى سهر
الليالي There's
no royal road to learning |
- اقرا المزيد عن ..
phonetics pmp facebook paragraph Military Ranks Idiom phrasal verbs mind maps grammar linking words
200 |
من عرف نفسه، عرف ربه Know thyself |
201 |
من فرط بالقليل فرط
بالكثير In for a penny, in for
a pound |
202 |
من كان بيته من زجاج لا
يرشق الناس بالحجارة People who
live in glass houses should not throw stones |
203 |
من كر كلامه قل فعله Barking dogs seldom bite |
204 |
من نظر في العواقب، سلم
من النوائب Better be sure than
sorry |
205 |
من يحبني يحب أيضا كلبي Love me, love my doge |
206 |
موضع محظوظ أو مكانة
ميمونة A place in the sun |
207 |
هكذا الدهر حالة ثم ضد
*** ما لحال مع الزمان بقاء If
you sing before breakfast, you'll cry before night |
208 |
وإذا أصيب القوم في
أخلاقهم *** فأقم عليهم مأتما وعويلا Manners make the man |
209 |
واقع بين نارين / بين
المطرقة والسندال Between
the devil and the deep blue sea |
210 |
وعاء لا ينضب There's as good fish in the sea as ever came
out of it |
211 |
وعد الحر دين عليه Promise is debt |
212 |
وقع في شر أعماله Hoist with one's own petard |
213 |
ويحدث من بعض الأمور
أمور Little
drops of water, little grains
of sand, make the mighty ocean, and the pleasant sand |
214 |
يبيع الماء في حارة
السقاءين Carry coals to
Newcastle |
215 |
يتراجع عن كلامه Eat one’s words |
216 |
يجمح، يصر على رأيه Take the bit between one's teeth |
217 |
يجني حصاد غيره Reap where one has not sown |
218 |
يحفظ ماء وجهه Save one's face |
219 |
يحكي بلا طائل Waste one's breath/words |
220 |
يحمل روحه على راحته Carry one's life in one's hands |
221 |
يحمل قلبه على كفيه Take one's courage in both hands |
222 |
يحيي الليل (بالعمل أو
القراءة) Burn the midnight oil |
223 |
يد الله مع الجماعة Mane hands make light work |
224 |
يدس انفه في شؤون غيره Poke one's nose into somebody's
business/affairs |
225 |
يرى الأمور بمنظاره الوردي See things through rose |
226 |
يسبح مع التيار Swim with the tide/stream |
227 |
يسحب الثور من قرنيه Take the bull by the horns |
228 |
يسري كالنار في الهشيم Run like wildfire |
229 |
يسير مع التيار Go with the stream |
230 |
يصب الزيت على
اللهب/النار Pour oil on the
flames |
231 |
يصطاد في الماء العكر Fish in troubled waters |
232 |
يصعد السلم درجة درجة Step after step the ladder is ascended |
233 |
يصيب عصفورين بحجر واحد Kill two birds with one stone |
234 |
يضحك في سره Laugh up one's sleeve |
235 |
يضحك كثيرا من يضحك
أخيرا He laughs best who laughs last |
236 |
يضع النقاط على الحروف Cress one's t's and dot one's i's |
237 |
يطعنه من الخلف (يغدر
به) Stab somebody in the back |
238 |
يطلب لبن العصفور Cry for the moon |
239 |
عجل نهايته Drive a nail into the coffin of somebody/something |
240 |
يعزف على نفس الوتر (يلح
على نفس الموضوع)Keep harping on
the same string |
241 |
يعطي اللحم لمن لا أسنان
له Cast not pearls before swine |
242 |
يعلم من أين تؤكل الكتف He knows on which side his bread is buttered |
243 |
يعمل على تهدئة الاضطراب
Pour oil on troubled water |
244 |
يفتش عن الإبرة في كومة
قش Look for a needle in a
haystack |
245 |
يقرن القول بالفعل Suit the action to the word |
246 |
يقلب ميزان الأمور لصالحه Turn the tables on somebody |
247 |
يكسب رزقه بعرق جبينه Earn an honest penny |
248 |
يكشف السر Let the cat out of the bag |
249 |
يلعب ورقته الرابحة Play one's trump card |
250 |
ينام على الضيم أو
الإساءة Sit down under injustice/insults |
251 |
ينفخ في قربة مقطوعة' Flog a dead horse |
252 |
يوفر قرشه الأبيض ليومه
الأسود Save/keep money for a
rainy day |
تعليقات
إرسال تعليق